Flora and fauna
Le Roc Saint-Jean avec son belvédère et son sentier d'interprétation offre une vue imprenable sur la vallée du Tarn.
Roc Saint-Jean et sentier d'interprétation
Emplacement de l'ancienne forteresse, 12430 Ayssènes
Très jolie sur la vallée de l'Aveyron et les monts d'Aubrac au bord de la D28 reliant Vezins à Laissac.
Let yourself be guided by our batelier (boatman) and discover the treasures of our region: fauna, flora, geology, listed villages and the Millau viaduct.
Bateliers du Viaduc
Chalet d'accueil Place du 19 mars, 12100 Creissels
Telephone : 33 (0)5 65 60 17 91
Saint Xist is situated in the commune of Clapier, between this village and that of Fondamente. It's bell-tower completes its elegant architecture and serves as a landmark for the small hamlet nestling at its feet. At he foot of the plateau du Guilhaumard, reputed for its rich flora and fauna, come and discover the Saint Xist botanical garden.
Le Colombier: its château, its mediaeval garden, its bestiary! Come to the heart of the Middle Ages!
CHATEAU DU COLOMBIER EDEN MEDIEVAL
Mondalazac, 12330 Salles-la-Source
Telephone : 33 (0)5 65 74 99 79
The Puy de Wolf is the largest Serpentinite massif in Europe. It is listed as a Natura 2000 zone.
Balade d'1h (aller-retour jusqu'à la pelouse sèche) ou boucle de 2h. Panneaux sur les plantes et les arbres de différents milieux naturels (identification, utilité, légendes...). Accès libre toute l'année.
Sentier botanique des Arasses, 12430 Villefranche-de-Panat
Telephone : 33 (0)5 65 46 52 04
Dolmen de grande dimension (5m x 3m4) sur une ancienne voie de passage.
The maison du bois (wooden house) is an extension of the discovery trail on the theme of wood and the forest.
Le sentier d'interprétation du hêtre réalisé dans la forêt Domaniale du Lagast animé de pupitres informatifs sur un parcours de 2800 mètres vous permettra de découvrir l'écosystème forestier , le développement du hêtre , de la faînée à la futaie adulte, ainsi que la faune et la flore.
Sentier d'Interprétation de la Hêtraie
Forêt du lagast, 12120 Auriac-Lagast
Telephone : 33 (0)5 65 46 70 81
Outings listening to the sound of stags calling in the Condom d'Aubrac forest.
Brame du Cerf
Forêt de Condom d'Aubrac, 12470 Condom-d'Aubrac
Telephone : 33 (0)5 65 44 27 74 - 33 (0)5 65 44 21 97
La Maison des Dolmens is a discovery site in the Parc Naturel Régional des Grands Causses: you will find an exhibition on the construction and the functions of these "stone tables". 17 dolmens are to be found around the Maison des Dolmens ... so don't hesitate to follow the "Dolmen Discovery Circuit" available at the Office de Tourisme!
La Maison des Dolmens
Route du Paouzadou, 12150 Buzeins
Telephone : 33 (0)5 65 47 67 31
Knowledge of medicinal plants: botanical, cultural and touristic meetings to in the heart of the Dourdou valley and its rich and varied vegetation.
IMDERPALM Institut Méditerranéen de Documentation, d'Enseignement et de Recherches sur les Plantes Médicinales
"La Rivière" N 904, 12580 Villecomtal
Telephone : 33 (0)4 67 29 60 05
à l'Est de Campagnac le site de la Plancelle offre un panorama spectaculaire sur la vallée du Lot et l'Aubrac, les villages de Verteilhac et Canilhac en Lozère.
Ancient restored 13th century watermill converted into a centre dedicated to water, NORIA welcomes you in the heart of the village of Saint Jean du Bruel.
NORIA L'ESPACE DE L'EAU
Rue du Moulin, 12230 St-Jean-du-Bruel
Telephone : 33 (0)5 65 62 20 32
Whilst walking along a natural path, discover the Rauzes peat bog - a very specific and fragile ecosystem
An accompanied visit to discover the village of Bozouls, built around the canyon: its history, its heritage, the formation of the canyon, its Romanesque church.
OFFICE DE TOURISME
Place de La Mairie, 12340 Bozouls
Telephone : 33 (0)5 65 48 50 52
Jardin Botanique de l'Aubrac (Botanical Garden of the Aubrac) - New for 2011 - discovery area dedicated to wild plants of the Aubrac. For everybody: children and adults (individuals, families, groups, school trips...).
Visit the mill with video presentation of the restoration and demonstration of milling. Micro production of electricity. Exhibition of photos of the local flora and fauna. Shaded 2km botanical path.
MOULIN DE CASTEL
Le Moulin de Castel, 12200 La Rouquette
Telephone : 33 (0)5 65 29 60 96
Discover the Aubrac in all its dimensions: its nature, its history, its culture, its economy, its gastronomy, its traditions... through the seasons.
LA MAISON DE L'AUBRAC
Aubrac, 12470 St-Chély-d'Aubrac
Telephone : 33 (0)5 65 44 67 90
Come and discover along an extraordinary walk, this unusual world of strange rock formations. Water, wind and time have sculpted this fantastic place in the grey stone of the Causse Noir.
PARC DE LOISIRS NATURE DE MONTPELLIER LE VIEUX
Le Maubert, 12100 Millau
Telephone : 33 (0)5 65 60 66 30
Un vrai jardin pour découvrir les insectes dans leur milieu naturel. Accès libre toute l'année.
Table d'orientation avec vue à 360° et lieu de regroupement des coccinelles en fin d'été.
Sommet du Lévézou (1155m) appelé aussi Puech du Pal. Table d'orientation avec jolie vue sur la vallée de l'Aveyron et les monts d'Aubrac.
Landscaped garden with contrasting atmospheres. Free visit.
Jardin "Les enclos de Peyre Levade"
Ladepeyre, 12490 Viala-du-Tarn
Telephone : 33 (0)5 65 46 03 34
Nestling in an agreeable natural setting away from prying eyes, this priory situated on the route de Mauriac on the edge of Saint Beauzély represents a charming haven of peace. Each year in august the priory holds a concert as part of the Festival de Musiques Sacrées de Sylvanès (Sylvanès religious music festival).
Blotti au coeur de la foret en souvenir de Saint Thomas de Becket, archeveque de Canterbury qui y aurait séjourné en ermite au XIIe siècle, ce sanctuaire entièrement restauré présente de magnifiques fresques relatant la vie du saint.
It's perhaps the most romantic place in the Aveyron, in any case a pearl placed on Sarrans lake that astonishes visitors. A green island that protects a superb chapel (11th century listed historic monument) sheltering the relics of Saint Gausbert. A magical place.
Site naturel de la Presqu'île de Laussac
Laussac, 12600 Thérondels
Telephone : 33 (0)5 65 66 10 16 - 33 (0)5 65 66 02 62
En contre bas du Rocher du Diable sur la route entre Arvieu et Bonneviale. Il s'agit d'une zone humide dont la flore est très riche (sphaigne, drosera, trèfle d'eau, linaigrette...) et particulièrement rare. La mairie lance un projet de valorisation pédagogique et pastorale pour permettre aux curieux de découvrir cette espace naturel qui mérite d'être conservé et entretenu.
La Tourbière des Founs à Arvieu, 12120 Arvieu
Telephone : 33 (0)5 65 46 71 06
St Urbain, ancien site gallo-romain, se situe entre Campagnac et l'échangeur 41, Son petit patrimoine témoigne de la vie d'autrefois : fontaine avec double voussure, four à pain, ...
Pastoralia, exhibition of the activities developed by the sheep professionals of Roquefort, presenting the world of sheep milk production (history, geography, techniques, economic and social aspects).
Pastoralia
Route de Bournac, 12400 St-Affrique
Telephone : 33 (0)5 65 98 10 23
Situated inside the Parc de la Victoire, this botanical area recreates six different natural environments of the southern Aveyron. Discover local flora and an introduction into vegetable ecology. Free entry.
LE JARDIN DES CAUSSES
Parc de la Victoire - av, Charles de Gaulle Espace Hippolyte Coste, 12100 Millau
Telephone : 33 (0)5 65 60 97 40
Ce phénomène unique en Rouergue provient de l'érosion et donne naissance à des abîmes naturels creusés dans l'argile rouge, connus sous le surnom de "chemin des fées".
Come and visit the prehistoric vestiges preserved on site. Underground quarries, graves and prehistoric reserves. Naturally coloured limestone concretions. Recreated prehistoric park, animals and display of the flora.
GROTTE ET PARC PRÉHISTORIQUES DE FOISSAC, 12260 Foissac
Telephone : 33 (0)6 19 12 98 28 - 33 (0)5 65 64 60 52