Results are being refreshed
according to the position on map.
 
Full
size map
Retour à l'accueil
 

Natural Sites

Flora and fauna

 
 
Land of emotion
 
36 result(s) shown below

ROC SAINT-JEAN ET SENTIER D'INTERPRÉTATION

Le Roc Saint-Jean avec son belvédère et son sentier d'interprétation offre une vue imprenable sur la vallée du Tarn.

Roc Saint-Jean et sentier d'interprétation
Emplacement de l'ancienne forteresse, 12430 Ayssènes

More Retour en haut de page

 

TABLE D'ORIENTATION DE BEAUREGARD

Très jolie sur la vallée de l'Aveyron et les monts d'Aubrac au bord de la D28 reliant Vezins à Laissac.

LES BATELIERS DU VIADUC

Let yourself be guided by our batelier (boatman) and discover the treasures of our region: fauna, flora, geology, listed villages and the Millau viaduct.

Bateliers du Viaduc
Chalet d'accueil Place du 19 mars, 12100 Creissels
Telephone : 33 (0)5 65 60 17 91 

More Retour en haut de page

 

EGLISE ET JARDIN BOTANIQUE SAINT-XIST

Saint Xist is situated in the commune of Clapier, between this village and that of Fondamente. It's bell-tower completes its elegant architecture and serves as a landmark for the small hamlet nestling at its feet. At he foot of the plateau du Guilhaumard, reputed for its rich flora and fauna, come and discover the Saint Xist botanical garden.

Eglise et Jardin botanique Saint-Xist
Saint-Xist, 12540 Le Clapier

More Retour en haut de page

 

CHATEAU ET PARC DU COLOMBIER EDEN MEDIEVAL

Le Colombier: its château, its mediaeval garden, its bestiary! Come to the heart of the Middle Ages!

CHATEAU DU COLOMBIER EDEN MEDIEVAL
Mondalazac, 12330 Salles-la-Source
Telephone : 33 (0)5 65 74 99 79 

More Retour en haut de page

 

PUY DE WOLF

The Puy de Wolf is the largest Serpentinite massif in Europe. It is listed as a Natura 2000 zone.

Puy de Wolf, 12300 Firmi

More Retour en haut de page

 

SENTIER BOTANIQUE

Balade d'1h (aller-retour jusqu'à la pelouse sèche) ou boucle de 2h. Panneaux sur les plantes et les arbres de différents milieux naturels (identification, utilité, légendes...). Accès libre toute l'année.

sentier botanique, 12780 St-Léons
Telephone : 33 (0)5 65 61 80 52 

More Retour en haut de page

 

Sentier botanique des Arasses, 12430 Villefranche-de-Panat
Telephone : 33 (0)5 65 46 52 04 

More Retour en haut de page

 

DOLMEN DE LA GLÈNE "PEYRELEVADE"

Dolmen de grande dimension (5m x 3m4) sur une ancienne voie de passage.

Dolmen de La Glène "Peyrelevade", 12780 St-Léons

More Retour en haut de page

 

MAISON DU BOIS

The maison du bois (wooden house) is an extension of the discovery trail on the theme of wood and the forest.

Maison du bois
Le bourg, 12600 Taussac

More Retour en haut de page

 

SENTIER D'INTERPRÉTATION DE LA HÊTRAIE

Le sentier d'interprétation du hêtre réalisé dans la forêt Domaniale du Lagast animé de pupitres informatifs sur un parcours de 2800 mètres vous permettra de découvrir l'écosystème forestier , le développement du hêtre , de la faînée à la futaie adulte, ainsi que la faune et la flore.

Sentier d'Interprétation de la Hêtraie
Forêt du lagast, 12120 Auriac-Lagast
Telephone : 33 (0)5 65 46 70 81 

More Retour en haut de page

 

BRAME DU CERF

Outings listening to the sound of stags calling in the Condom d'Aubrac forest.

Brame du Cerf
Forêt de Condom d'Aubrac, 12470 Condom-d'Aubrac
Telephone : 33 (0)5 65 44 27 74  - 33 (0)5 65 44 21 97 

More Retour en haut de page

 

LA MAISON DES DOLMENS

La Maison des Dolmens is a discovery site in the Parc Naturel Régional des Grands Causses: you will find an exhibition on the construction and the functions of these "stone tables". 17 dolmens are to be found around the Maison des Dolmens ... so don't hesitate to follow the "Dolmen Discovery Circuit" available at the Office de Tourisme!

La Maison des Dolmens
Route du Paouzadou, 12150 Buzeins
Telephone : 33 (0)5 65 47 67 31 

More Retour en haut de page

 

IMDERPALM INSTITUT MÉDITERRANÉEN DE DOCUMENTATION, D'ENSEIGNEMENT ET DE RECHERCHES SUR LES PLANTES MÉDICINALES

Knowledge of medicinal plants: botanical, cultural and touristic meetings to in the heart of the Dourdou valley and its rich and varied vegetation.

IMDERPALM Institut Méditerranéen de Documentation, d'Enseignement et de Recherches sur les Plantes Médicinales
"La Rivière" N 904, 12580 Villecomtal
Telephone : 33 (0)4 67 29 60 05 

More Retour en haut de page

 

SITE DE LA PLANCELLE

à l'Est de Campagnac le site de la Plancelle offre un panorama spectaculaire sur la vallée du Lot et l'Aubrac, les villages de Verteilhac et Canilhac en Lozère.

Site de la Plancelle, 12560 Campagnac

More Retour en haut de page

 

NORIA LA MAISON DE L'EAU

Ancient restored 13th century watermill converted into a centre dedicated to water, NORIA welcomes you in the heart of the village of Saint Jean du Bruel.

NORIA L'ESPACE DE L'EAU
Rue du Moulin, 12230 St-Jean-du-Bruel
Telephone : 33 (0)5 65 62 20 32 

More Retour en haut de page

 

TOURBIERE DES RAUZES

Whilst walking along a natural path, discover the Rauzes peat bog - a very specific and fragile ecosystem

TOURBIERE DES RAUZES, 12780 St-Léons

More Retour en haut de page

 

Sentier botanique à Arvieu, 12120 Arvieu
Telephone : 33 (0)5 65 46 71 06 

More Retour en haut de page

 

VISITE GUIDEE DE BOZOULS

An accompanied visit to discover the village of Bozouls, built around the canyon: its history, its heritage, the formation of the canyon, its Romanesque church.

OFFICE DE TOURISME
Place de La Mairie, 12340 Bozouls
Telephone : 33 (0)5 65 48 50 52 

More Retour en haut de page

 

JARDIN BOTANIQUE DE L'AUBRAC

Jardin Botanique de l'Aubrac (Botanical Garden of the Aubrac) - New for 2011 - discovery area dedicated to wild plants of the Aubrac. For everybody: children and adults (individuals, families, groups, school trips...).

Jardin Botanique de l'Aubrac
Village d'Aubrac, 12470 St-Chély-d'Aubrac

More Retour en haut de page

 

MOULIN DE CASTEL

Visit the mill with video presentation of the restoration and demonstration of milling. Micro production of electricity. Exhibition of photos of the local flora and fauna. Shaded 2km botanical path.

MOULIN DE CASTEL
Le Moulin de Castel, 12200 La Rouquette
Telephone : 33 (0)5 65 29 60 96 

More Retour en haut de page

 

LA MAISON DE L'AUBRAC

Discover the Aubrac in all its dimensions: its nature, its history, its culture, its economy, its gastronomy, its traditions... through the seasons.

LA MAISON DE L'AUBRAC
Aubrac, 12470 St-Chély-d'Aubrac
Telephone : 33 (0)5 65 44 67 90 

More Retour en haut de page

 

PARC DE LOISIRS NATURE DE MONTPELLIER LE VIEUX

Come and discover along an extraordinary walk, this unusual world of strange rock formations. Water, wind and time have sculpted this fantastic place in the grey stone of the Causse Noir.

PARC DE LOISIRS NATURE DE MONTPELLIER LE VIEUX
Le Maubert, 12100 Millau
Telephone : 33 (0)5 65 60 66 30 

More Retour en haut de page

 

JARDIN D'INSECTES DIT DU PERCE-OREILLE

Un vrai jardin pour découvrir les insectes dans leur milieu naturel. Accès libre toute l'année.

Jardin d'insectes, 12780 St-Léons

More Retour en haut de page

 

LE PUECH MONSEIGNE

Table d'orientation avec vue à 360° et lieu de regroupement des coccinelles en fin d'été.

Le Puech Monseigne, 12780 St-Léons

More Retour en haut de page

 

PIC DU PAL

Sommet du Lévézou (1155m) appelé aussi Puech du Pal. Table d'orientation avec jolie vue sur la vallée de l'Aveyron et les monts d'Aubrac.

JARDIN "LES ENCLOS DE PEYRE LEVADE"

Landscaped garden with contrasting atmospheres. Free visit.

Jardin "Les enclos de Peyre Levade"
Ladepeyre, 12490 Viala-du-Tarn
Telephone : 33 (0)5 65 46 03 34 

More Retour en haut de page

 

PRIEURÉ DE COMBEROUMAL

Nestling in an agreeable natural setting away from prying eyes, this priory situated on the route de Mauriac on the edge of Saint Beauzély represents a charming haven of peace. Each year in august the priory holds a concert as part of the Festival de Musiques Sacrées de Sylvanès (Sylvanès religious music festival).

Prieuré Comberoumal, 12620 St-Beauzély

More Retour en haut de page

 

CHAPELLE ST THOMAS

Blotti au coeur de la foret en souvenir de Saint Thomas de Becket, archeveque de Canterbury qui y aurait séjourné en ermite au XIIe siècle, ce sanctuaire entièrement restauré présente de magnifiques fresques relatant la vie du saint.

Chapelle St Thomas, 12360 Brusque
Telephone : 33 (0)5 65 99 53 12 

More Retour en haut de page

 

SITE NATUREL DE LA PRESQU'ÎLE DE LAUSSAC

It's perhaps the most romantic place in the Aveyron, in any case a pearl placed on Sarrans lake that astonishes visitors. A green island that protects a superb chapel (11th century listed historic monument) sheltering the relics of Saint Gausbert. A magical place.

Site naturel de la Presqu'île de Laussac
Laussac, 12600 Thérondels
Telephone : 33 (0)5 65 66 10 16  - 33 (0)5 65 66 02 62 

More Retour en haut de page

 

LA TOURBIÈRE DES FOUNS À ARVIEU

En contre bas du Rocher du Diable sur la route entre Arvieu et Bonneviale. Il s'agit d'une zone humide dont la flore est très riche (sphaigne, drosera, trèfle d'eau, linaigrette...) et particulièrement rare. La mairie lance un projet de valorisation pédagogique et pastorale pour permettre aux curieux de découvrir cette espace naturel qui mérite d'être conservé et entretenu.

La Tourbière des Founs à Arvieu, 12120 Arvieu
Telephone : 33 (0)5 65 46 71 06 

More Retour en haut de page

 

FONTAINE DE ST URBAIN

St Urbain, ancien site gallo-romain, se situe entre Campagnac et l'échangeur 41, Son petit patrimoine témoigne de la vie d'autrefois : fontaine avec double voussure, four à pain, ...

Fontaine de St Urbain, 12560 Campagnac

More Retour en haut de page

 

PASTORALIA

Pastoralia, exhibition of the activities developed by the sheep professionals of Roquefort, presenting the world of sheep milk production (history, geography, techniques, economic and social aspects).

Pastoralia
Route de Bournac, 12400 St-Affrique
Telephone : 33 (0)5 65 98 10 23 

More Retour en haut de page

 

LE JARDIN DES CAUSSES

Situated inside the Parc de la Victoire, this botanical area recreates six different natural environments of the southern Aveyron. Discover local flora and an introduction into vegetable ecology. Free entry.

LE JARDIN DES CAUSSES
Parc de la Victoire - av, Charles de Gaulle Espace Hippolyte Coste, 12100 Millau
Telephone : 33 (0)5 65 60 97 40 

More Retour en haut de page

 

VISITE DU SITE DES IGUES DE PY ET DE ROUFFIÉS

Ce phénomène unique en Rouergue provient de l'érosion et donne naissance à des abîmes naturels creusés dans l'argile rouge, connus sous le surnom de "chemin des fées".

Visite du site des Igues de Py et de Rouffiés, 12350 Compolibat

More Retour en haut de page

 

GROTTE ET PARC PRÉHISTORIQUES DE FOISSAC

Come and visit the prehistoric vestiges preserved on site. Underground quarries, graves and prehistoric reserves. Naturally coloured limestone concretions. Recreated prehistoric park, animals and display of the flora.

GROTTE ET PARC PRÉHISTORIQUES DE FOISSAC, 12260 Foissac
Telephone : 33 (0)6 19 12 98 28  - 33 (0)5 65 64 60 52 

More Retour en haut de page